英文契約書の特徴の1つとして時制があります。冒頭の規定、定義条項は、基本的に現在形を使用し、契約の履行にかかわる権利・義務の規定に関して、権利を定める条項は基本的に「may」、「shall have the right」 […]
契約書翻訳
英文契約書の単語・用語 「not only ~ but also ~」について
1. not only ~ but also ~とは not only A but also B(AだけではなくBも)は、多分、中学で習った構文です。口語ではこの表現はあまり使われません。基本的には、「どちらも~である」 […]
英文契約書の単語・用語 「~がない」の表現について
日常生活でも「~がない」という表現が使われます。国語辞典を見ると「~がない」といってもさまざまな「~がない」があります。例えば、「お金がない:~を持っていない:所有してない」、「それを見たことがない:経験がない」、「彼は […]
英文契約書の単語・用語 デファクト(de facto)「事実上の」について
英文契約書では、ラテン語やフランス語などからの用語が使用されていることがあります。 これまでにも、英文契約書の用語、構文から「bona fide」、「Force Majeure」、「inter alia」、「per an […]
英文契約書の単語・用語 日本語の「被~」という表現について
契約書・法律文書に限らず、一般的な文章でも「被~」という表現が使われています。何気なく使っていますが、なじみがない言葉だと、「被~」という表現を目にしたとき、「はてこの意味は・・・・」と一瞬考えてしまう経験があります。「 […]
英文契約書の単語・用語 entitle、entitlementおよびこれらの類語・類似表現
単語「entitle」は、英文契約書や法律文書の欠かせない定番の単語の1つです。さまざまな場面で使用されます。契約書翻訳の観点から概説します。 1. entitle 「権利を与える、資格を与える、〜に題名をつける」 Li […]
英文契約書の用語・単語 defect・faultについて
今回は、defectについてです。英文契約書でもいろいろな場面で使われますが、典型的な一例としては、引き渡された商品または提供されたサービスに瑕疵があった場合、商品を受け取った、またはサービスを提供された当事者がどのよう […]
英文契約書の用語・単語 unlessについて
unless自体は英文契約書で使われるだけの単語というわけではありませんが、他の語と組み合わされて成句を作り、独特の使われ方をする場合があります。unlessは「使いづらい、わかりにくい」と感じている方も多いと思いますが […]
英文契約書の単語・用語 due、 due to
単語「due」は、英文契約書に限らず、様々な分野で使用され、様々な意味を持ちます。そのため、契約書では様々に訳されるため、ある意味つかみどころのない言葉です。「due」の用法についてもその語源も含めて様々な解説がされてい […]
英文契約書の用語・単語 「base」と「basis」
契約書翻訳の観点から、経験上、よく目にしたり、よく使われたり、または知っておいて損はないと思われる英文契約書でよく使われる単語と用語を取り上げています。 英文を読んでいると「~ basis」、または「based on」等 […]