英文契約書翻訳に携わる中で、経験上、よく目にしたり、よく使われたり、または知っておいて損はないと思われる単語と用語について、契約書翻訳の観点から簡単な例文を作成してその用例(一部ですが)を見てみます。すべてを網羅する予定はなく、また、「単語」の範囲も、主に、いわゆる民事で使用されるものとしました。すべてを網羅する予定はなく、また、「単語」の範囲も、主に、いわゆる民事で使用されるものとします。
backup contract |
代替契約 |
bad check |
不渡小切手 |
bad debt |
貸倒れ、不良債権 |
bad faith |
不誠実、悪意 反対語は、good faith とbona fide。 |
bailed things |
受寄物 |
bailee |
受寄者 |
bailer |
寄託者 |
bailment |
寄託、保釈金 |
balance sheet |
貸借対照表 B/Sなどとも表記されます。ちなみに損益計算書は、良く知られている表記のしかたはprofit-and-loss statement略してP/L。そのほかにもincome statement, statement of earnings等いろいろな表記のしかたがあります。 |
bankruptcy |
倒産、破産、破産手続き 「bankruptcy」は、例えば、契約解除の対象となる事例を列記してある条項で良く目にします。 簡単な例文を作ってみました。 This Agreement shall automatically terminate if AAA files a petition in bankruptcy or is adjudicated a bankrupt. (AAAが破産を申し立てたまたは破産を宣告された場合、契約は自動的に解除される) |
bar |
法廷、弁護士会、阻却事由、障害 |
bargain |
取引、契約 |
barrister |
英国の法廷弁護士 |
base rent |
基本賃料、最低保証賃料 |
Battle of the Forms |
書式の戦い |
bearer |
手形などの所持人 |
bearer instrument |
持参人払式証券 |
behavior |
挙動、行為・行状 |
belief |
信仰、信条 |
bench |
裁判官、裁判所、裁判官席 |
bench and bar |
法曹 |
beneficial excuse |
抗弁権 |
beneficiary |
受益者、被相続人 |
benefit |
便益、利益 |
benefit of time |
期限の利益、Forfeiture of Benefit of Time (期限の利益の喪失)、Benefit of Time and Its Waiver 期限の利益及びその放棄。 「benefit of time」の意味については、Webでも詳しい説明を記載したサイトが多くあり、ここでは触れません。 The obligor may not assert the benefit of time if: (以下の場合、債務者は、期限の利益を主張することができない。) |
bequest |
遺贈、遺産 |
bereaved family |
遺族 |
betterment |
増価 |
bid |
入札 bid bond (入札保証)、bid rigging (入札談合) |
bill |
手形、請求書、議案、紙幣、法案 bill of exchange(為替手形)、 bill of lading=B/L(船荷証券)、bill of sale (売渡証書、売買証書) |
binder |
仮契約証 |
binding |
拘束 binding force(拘束力)、binding-power of the adjudication (裁判の拘束力) The arbitration award shall be final and binding upon the Parties (仲裁の裁定は、最終的かつ当事者を拘束する。) 動詞は「bind」 Neither party has the authority to bind the other to any third party.(いずれの当事者も、第三者に対して相手方を拘束する権限を有しない。) |
ここに記載してない単語、用例も多くあります。さらに詳しくお知りになりたい場合は、辞書、専門書をご覧ください。
参考図書:
- 法律用語辞典(有斐閣)
- 英和大辞典(研究社)
- コンパクト六法(岩波書店)
- Trend (小学館)
- Oxford Dictionary of English
- 日本法令外国語訳データベースシステム他